One Day In Europe
Elena (Luidmila Tsvetkova)
Kate (Megan Gay)
Rokko (Florian Lukas) Gabor (Péter Scherer) Rachida (Rachida Brakni)

One Day In Europe... Der Ausgangspunkt des Films steckt schon in den möglichen Übersetzungen des Titels. ‚Ein Tag in Europa‘ ist Gegenwart, ‚Eines Tages in Europa‘ die Zukunft, darin kann eine Utopie liegen. Wie einen Film über Europa machen, über die unterschiedlichen Mentalitäten, über die Menschen? Welche Städte nehmen? Welche Symbole? Da ich den Film nicht nur schreiben, sondern auch drehen wollte, kamen zu den inhaltlichen auch ganz praktische Überle-gungen. In Berlin wohne ich, in Santiago de Compostela habe ich einige Zeit gelebt, in Istanbul habe ich gute Freunde. In Moskau war ich ein paarmal, und die Stadt musste einfach dabei sein in einem Film über Europa. Aber was verbindet diese Städte? Gibt es einen gemeinsamen European way of life?

Was wäre, wenn die Fußballmannschaften von Galatasaray Istanbul und Deportivo La Coruña in Moskau im Finale der Championsleague spielen würden? Fußball ist einfach, Fußball wird überall geschaut, Religion hin oder her. Fußball als erzählerische Klammer, das hat für mich Poesie – außerdem ist das Realität, kein Hirngespinst. Und um was schiff.gifsollte es in den Erzählungen gehen? Um Sprache, um das Fehlen von Sprache, um Dialekt und Region, um Reisen, um Reisende in Europa. Jeder kennt die Situation: Man kommt irgendwo an, wird bestohlen oder findet sich sonst irgendwie wieder in einer schwierigen Lage. Schon muss man reden, kann die Landessprache nicht – schon wird es kompliziert oder komisch.

Vier einfache Geschichten sind daraus geworden. Eine Engländerin in Moskau, zwei Deutsche in Istanbul, ein Ungar im spanischen Galizien, ein französisches Pärchen in Berlin. Ich wollte einen Film der kleinen Momente machen – über Augenblicke, die ich so oder so ähnlich erlebt habe. Dabei ging es mir immer um den europäischen Moment, das Aufeinandertreffen der verschiedenen europäischen Mentalitäten.

One Day In Europe... Der Film erzählt vom Hier und Jetzt, und gleichzeitig berichtet er von einer Utopie. Die United States of Europe wird es geben, irgendwann mit Istanbul, irgendwann mit Moskau. Und wie werden wir uns unterhalten? Denglisch oder Spanglish, Franglais oder Frallemand? Ich tippe auf European English, mit Leitmotiv und kaputt, mit mise en scene und siesta, mit ciao und chill out area, mit nasdrovje und merhaba.

Hannes Stöhr, Januar 2005

 

Impressum  |  Home